Nordisk Film Biografer tekster danske film

TILGÆNGELIGHED. Nordisk Film vil fremover have undertekster på både danske og udenlandske film i deres 23 biografer.

Nordisk Film Biografer har ad flere omgange testet publikums reaktioner på undertekster; blandt andet sidste år i samarbejde med Høreforeningen. Resultaterne har været så positive, at de nu gør tekstningen permanent.

"Vi vil gerne rose Nordisk Film Biografer for at tage dette kæmpe skridt, der får betydning for rigtig mange mennesker med hørenedsættelse. Det er noget, vi har kæmpet for i Høreforeningen i flere år, og vi håber selvfølgelig, at det vil få endnu flere biografer til at følge efter", siger Høreforeningens næstformand Leon Carlsen.

Der er dog enkelte begrænsninger. Foreløbig gælder ordningen alle film, der henvender sig til voksne. Danske børnefilm vil forsat ikke blive tekstet.

Siden juli 2016 har alle danske biograffilm støttet af Det Danske Filminstitut skulle være forsynet med danske undertekster. Biograferne kan selv vælge, om de vil vise filmene med tester eller ej.

Op mod 800.000 danskere har problemer med hørelsen. En stor del af disse får ikke udbytte af film uden undertekster.